Bài Thứ Nhất A-lép: 1 Làm sao Ðô Thị dân đông đúc lại ngồi trơ, tủi nhục một mình! Xưa lệnh bà giữa muôn dân nước, nay khác chi quả phụ tội tình. Bà nữ chúa đứng đầu các tỉnh đã trở thành một kẻ khổ sai. Bết: 2 Tỉ ti nàng khóc suốt đêm dài,suối lệ đắng cay tràn đôi má; chẳng thấy kẻ nào đến ủi an trong số những người yêu thuở trước. Bạn hữu thân tình nay bội ước, thành ra cả một lũ địch thù. Ghi-men: 3 Bị lưu đày, Giu-đa cực khổ,phải làm tôi nhuốc hổ vô cùng. Này đây giữa dân ngoại nàng đang sống, nàng chẳng hề được vui thú nghỉ ngơi. Mọi kẻ rượt theo nàng đã bắt được nàng trong đường cùng ngõ hẻm. Ða-lét: 4 Ðường phố Xi-on đượm màu tang tóc, chẳng còn ai trẩy lễ lên đền. Cổng thành vắng lặng không một bóng. Tư tế thở than, nữ trinh sầu thảm, cả thành chìm ngập giữa đắng cay! Hê: 5 Quân áp bức nắm đầu cưỡi cổ, kẻ tử thù hớn hở sướng vui, vì Ðức Chúa làm cho nàng cực khổ bởi tội nàng nhiều quá; lũ con nàng bị quân áp bức đày đi xa. Vau: 6 Thiếu nữ Xi-on quả hết thời, vẻ rực rỡ huy hoàng không còn nữa. Thủ lãnh của nàng khác chi nai đói không tìm ra đồng cỏ. Họ kiệt sức bước đi trước những người xua đuổi. Da-in: 7 Giê-ru-sa-lem nhớ lại những ngày gian khổ và kiếp sống lang thang khi dân ngã gục, không người tiếp cứu, dưới bàn tay tàn bạo của quân thù. Quân áp bức thấy nàng sụp đổ, thì cười nhạo khinh chê. Khết: 8 Giê-ru-sa-lem phạm quá nhiều tội lỗi, nên đã ra ô uế. Mọi kẻ xưa kia từng kính nể, nay khinh mạn cười chê, vì thấy nàng loã thể. Ngay chính nàng cũng phải rên siết, cũng phải ngoảnh mặt đi. Tết: 9 Trên áo nàng, vết nhơ còn rành rành ra đó, mà nàng đâu nghĩ tới hậu vận đang chờ. Nàng sa cơ quá mức, không một kẻ ủi an. "Lạy Ðức Chúa, xin nhìn nỗi nhục nhằn con phải chịu, vì kẻ thù đắc thắng dương oai." Giốt: 10 Quân áp bức đưa tay vét sạch các kho báu của nàng. Phải, chính mắt nàng thấy đám dân ngoại kéo nhau vào đền thánh. Chúng là những kẻ Ngài cấm ngặt không được vào nơi công hội của Ngài. Cáp: 11 Toàn dân rên rỉ đi tìm bánh, đổi kho tàng lấy một chút cầm hơi. "Lạy Ðức Chúa, xin Ngài nhìn rõ xem con đây tủi hổ biết chừng nào!" La-mét: 12 "Này tất cả những ai qua lại, hãy nhìn kỹ mà xem: Có nỗi khổ nào so sánh được với nỗi khổ Ðức Chúa giáng trên tôi, khi Người nổi trận lôi đình mà trừng phạt. Mêm: 13 Từ trời cao, Người phóng lửa xuống cho xâm nhập tận cốt tuỷ tôi. Dưới chân tôi, Người giăng lưới sẵn, cho tôi phải té nhào. Người bỏ tôi hiu quạnh, suốt cả ngày bệnh hoạn ốm đau. Nun: 14 Người theo dõi lỗi lầm tôi đã phạm, siết chặt lỗi lầm đó trong tay, rồi đặt lên cổ tôi như cái ách, khiến tôi phải kiệt quệ, hao mòn. Người đã trao tôi vào tay chúng, làm cho tôi không thể ngóc đầu lên. Xa-méc: 15 Mọi người hùng đang ở với tôi, Chúa đều khinh chê và loại bỏ. Nhằm chống lại tôi, nhằm diệt quân tinh nhuệ của tôi, Người triệu tập hết vào công hội. Chúa chà đạp, giày xéo nàng trinh nữ, con gái Giu-đa, như đạp nho trong bồn. A-in: 16 Thế nên tôi khóc ròng khóc rã, cặp mắt tôi, suối lệ tuôn trào. Bởi Ðấng ủi an tôi, Ðấng ban lại cho tôi sức sống, Người đã lìa xa tôi. Con cái tôi phải mồ côi cô độc bởi chưng thù địch quá hung tàn." Pê: 17 Xi-on chìa đôi tay kêu cứu, mà không người an ủi. Ðức Chúa ra lệnh cho thù địch: hãy tấn công Gia-cóp tư bề. Ngay cả với địch quân, Giê-ru-sa-lem cũng trở thành ô uế. Xa-đê: 18 "Ðấng chính trực công minh là Ðức Chúa, còn tôi, tôi chống lại lời Người. Nghe đi nào, mọi dân, mọi nước, và thấy cho nỗi khổ cực của tôi. Con cái tôi, thanh niên, thiếu nữ, bị bắt đi lưu đày. Cốp: 19 Tôi ngỏ lời kêu gọi tình nhân, nhưng chúng là những tên lừa đảo. Tư tế và kỳ mục của tôi tắt thở trong thành nội khi đi tìm miếng bánh để cầm hơi. Rết: 20 Lạy Ðức Chúa, xin hãy nhìn xem: giữa cảnh khốn cùng, ruột gan con đòi đoạn, trái tim con thổn thức bồi hồi. Con quả đã cứng đầu cứng cổ. Ngoài đường phố gươm đao thao túng, ở trong nhà thần chết hoành hành. Sin: 21 Xin Ngài lắng nghe con rên rỉ: có ai thèm an ủi con đâu! Mọi kẻ thù con vui mừng hớn hở khi biết chính Ngài gây khổ cực cho con. Ngày Ngài hứa, xin cho mau đến để chúng cùng số phận với con. Tau: 22 Xin cho tội ác chúng đã phạm phơi bày tất cả trước thánh nhan Ngài. Xin Ngài xử với chúng như đã xử với con, vì tất cả tội con đã phạm. Con than thở đã quá nhiều rồi, và tim con héo hắt." --------------------------------
Bài Thứ Hai A-lép: 1 Vì đâu Ðức Chúa nổi lôi đình khiến thiếu nữ Xi-on tối mày tối mặt? Vẻ huy hoàng của Ít-ra-en, từ trời cao Người quăng xuống đất, chẳng nhớ đến bệ Người kê chân trong ngày Người nổi cơn thịnh nộ. Bết: 2 Mọi nơi cư ngụ của Gia-cóp, Ðức Chúa huỷ diệt chẳng chút xót thương; nổi trận lôi đình, Người triệt hạ đồn luỹ của thiếu nữ Giu-đa; Người xô xuống đất và làm nhục vương quốc và thủ lãnh của nàng. Ghi-men: 3 Bừng bừng lửa giận, Người bẻ gãy sừng, đập tan sức mạnh Ít-ra-en, rút tay hữu cho quân thù xông tới; Người đốt lên trong Gia-cóp như ngọn hoả hào thiêu rụi khắp chung quanh. Ða-lét: 4 Người giương cung khác nào địch thủ, vung tay hữu như thể đối phương, bao trang tuấn tú, Người giết sạch, trút cơn thịnh nộ như trút lửa xuống lều trại của thiếu nữ Xi-on. Hê: 5 Chúa nên như địch thủ, huỷ diệt Ít-ra-en, huỷ diệt mọi lâu đài dinh thự, triệt hạ các luỹ đồn của nó; nơi thiếu nữ Giu-đa, Người gia tăng tiếng than van kêu khóc. Vau: 6 Người đốt phá cả lều lẫn vườn, triệt hạ nơi họp nhau mừng lễ; lễ hội và sa-bát tại Xi-on, Ðức Chúa để rơi vào quên lãng; nổi giận bừng bừng, Người loại bỏ nhà vua cũng như thầy tư tế. Da-in: 7 Chúa chán ghét bàn thờ, thánh điện của Người, Người cũng ghê tởm. Tường luỹ các dinh thự của Người, Người trao nộp vào tay địch thủ. Chúng hò la trong Nhà Ðức Chúa, như trong buổi hội hè. Khết: 8 Ðức Chúa đã tính chuyện tàn phá tường luỹ của thiếu nữ Xi-on. Người đã giăng dây đo, quyết thẳng tay tiêu diệt tới cùng. Tường trong luỹ ngoài, Người gieo tang tóc: tất cả cùng ảm đạm thê lương. Tết: 9 Cổng thành bị sụt sâu dưới đất, Người phá tung, bẻ gãy then cài. Vua cùng thủ lãnh đi biệt xứ, giữa chư dân sống kiếp đoạ đày. Pháp luật đâu còn nữa; ngôn sứ chẳng được thấy thị kiến do Ðức Chúa ban cho. Giốt: 10 Hàng kỳ mục của thiếu nữ Xi-on ngồi thinh lặng ngay trên thềm đất, đầu rắc đầy tro bụi, mình mặc áo vải thô. Các cô trinh nữ Giê-ru-sa-lem gục đầu sát đất. Cáp: 11 Suối lệ tuôn trào đến mòn đôi mắt, ruột gan tôi đòi đoạn, tâm can tôi rối bời; vì con gái dân tôi rã rời tan nát, còn lũ sơ sinh và bầy trẻ dại gục ngã khắp quảng trường. La-mét: 12 Lũ trẻ thơ hoài công hỏi mẹ: "Bánh con đâu?", rồi ngã gục trên quảng trường thành phố, tựa như người bị đâm: chúng trút linh hồn ngay trên tay mẹ. Mêm: 13 Hỡi thiếu nữ Giê-ru-sa-lem, ví ngươi cùng ai, sánh ngươi với ai? Này trinh nữ, cô gái Xi-on, ai cứu được ngươi, ai ủi an ngươi? Tai hoạ ngươi mắc phải lớn quá rồi, lớn tựa trùng dương, ai chữa nổi? Nun: 14 Ngôn sứ của ngươi tỏ cho ngươi thấy toàn điều hư ảo, toàn chuyện khói mây, còn lỗi lầm ngươi, chúng không vạch rõ để đảo ngược vận số của ngươi. Ðiều chúng thấy là điều huyền hoặc, chỉ đưa ngươi vào ảo tưởng mà thôi. Xa-méc: 15 Thiếu nữ Giê-ru-sa-lem ơi, kẻ qua người lại nhạo báng ngươi, vỗ tay, huýt sáo, lắc đầu cười: "Phải chăng đây Ðô Thị từng được gọi là tuyệt thế giai nhân, là niềm vui cho toàn cõi địa cầu?" Pê: 16 Mọi kẻ thù há miệng hăm ngươi, huýt sáo, nghiến răng, bọn chúng nói: "Phen này ta nuốt sống ăn tươi. Ngày ta chờ đợi nay đã đến, ngày đó, ta đã thấy đây rồi." A-in: 17 Ðức Chúa thi hành điều Người đã quyết, thực hiện lời Người đã phán xưa, lời Người truyền dạy từ bao thuở, nên đã diệt trừ, chẳng chút xót thương. Người làm cho kẻ thù ngươi hả hê sung sướng, tăng sức mạnh cho kẻ chống đối ngươi. Xa-đê: 18 Tự đáy lòng, hãy kêu lên Chúa, hỡi tường thành của thiếu nữ Xi-on! Cứ để mặc suối lệ ngươi tuôn chảy, ngày đêm chẳng khi ngừng. Chớ khi nào ngơi nghỉ, cũng đừng để dòng lệ khô đi. Cấp: 19 Ðứng dậy đi, la lên trong đêm tối, khi năm canh chỉ mới bắt đầu! Trước nhan Chúa, hãy trút niềm tâm sự, giơ tay hướng về Người mà cầu cho sinh mạng của đoàn con đang lịm dần vì đói đầu đường, góc phố, khắp nơi nơi. Rết: 20 Lạy Ðức Chúa, xin nhìn xem cho kỹ, Ngài đối xử thế này với ai đây? Làm sao người mẹ đành ăn thịt những đứa con mình bồng bế trên tay? Làm sao tư tế và ngôn sứ lại bị giết ngay trong thánh điện Ngài? Sin: 21 Ngoài phố, em bé với cụ già nằm la liệt, thanh niên và thiếu nữ ngã gục dưới lưỡi gươm. Ngày phẫn nộ, Ngài thẳng tay tàn sát, Ngài tiêu diệt, chẳng chút xót thương. Tau: 22 Bao nỗi kinh hoàng từ bốn phương kéo tới như người ta trẩy hội: Ngài đã gọi chúng đến bủa vây tôi. Ngày Ðức Chúa nổi trận lôi đình, không ai thoát nạn, không người sống sót. Những đứa con tôi bế bồng nuôi dưỡng, nay địch quân giết chết cả rồi. --------------------------------
Bài Thứ Ba A-lép: 1 Tôi là người đã sống cảnh lầm than dưới làn roi giận dữ của Người. 2 Người dẫn tôi, bắt tôi lần bước, trong tối tăm, không ánh sáng soi đường. 3 Suốt ngày Người ra tay hành hạ tôi đủ cách. Bết: 4 Da thịt tôi, Người khiến phải hao mòn, xương cốt tôi, Người làm cho rời rã. 5 Người đắp ụ nhằm tấn công tôi, vùi dập tôi trong cay đắng nhục nhằn. 6 Người nhốt tôi trong ngục tù tăm tối, như những kẻ đã chết tự ngàn xưa. Ghi-men: 7 Người xây tường vây kín lấy tôi, tôi không sao trốn thoát. Xiềng xích tôi, Người làm cho thêm nặng. 8 Tôi kêu la cầu cứu, Người cũng bịt miệng tôi, không để tôi khẩn nguyện. 9 Người lấy đá hộc chận đường tôi, xoá lối đi khiến tôi phải lạc hướng. Ða-lét: 10 Người là con báo rình rập tôi, là sư tử chờ mồi trong bóng tối. 11 Người để tôi lạc lối nhằm xé xác phanh thây, bỏ mặc tôi cô đơn tiều tuỵ. 12 Người giương nỏ nhắm tôi, tôi trở thành mục tiêu cho Người bắn. Hê: 13 Người rút tên trong ống bắn vào tạng phủ tôi. 14 Tôi nên trò cười cho thiên hạ, nên vè vãn suốt ngày họ nghêu ngao. 15 Người ép tôi nuốt cay ngậm đắng, rượu bồ hòn bắt uống cho say. Vau: 16 Răng tôi, Người bắt nhai đá sỏi, xác tôi, Người vùi dập dưới đống tro. 17 Hồn tôi hết được bình an thư thái, tôi đã quên mùi hạnh phúc rồi. 18 Tôi tự nhủ: cuộc sống của mình nay chấm dứt, hy vọng nơi Ðức Chúa cũng tiêu tan. Da-in: 19 Xin nhớ đến nỗi khốn cùng của con, và cuộc đời con vất vưởng nuốt cay ngậm đắng. 20 Nỗi niềm riêng canh cánh bên lòng, khiến hồn con tiêu hao mòn mỏi. 21 Ðây là điều con suy đi gẫm lại, nhờ thế mà con vững dạ cậy trông: Khết: 22 Lượng từ bi Ðức Chúa đâu đã cạn, lòng thương xót của Người mãi không vơi. 23 Sáng nào Người cũng ban ân huệ mới. Lòng trung tín của Người cao cả biết bao! 24 Tôi tự nhủ: "Ðức Chúa là phần sản nghiệp của tôi, vì thế nơi Người, tôi trông cậy." Tết: 25 Ðức Chúa xử tốt với ai tin cậy Người, với ai hết lòng tìm kiếm Chúa. 26 Biết thinh lặng đợi chờ, đợi chờ ơn cứu độ của Ðức Chúa, đó là một điều hay. 27 Cũng là một điều hay cho người nào phải mang ách từ khi còn trẻ. Giốt: 28 Khi chính Chúa bắt nó phải mang, nó hãy cứ ngồi im lặng một mình, 29 cứ đặt miệng nó trong bụi đất - may ra còn chút hy vọng nào chăng 30 nó cứ đưa má cho kẻ tát, chuốc lấy cho mình đầy nỗi nhuốc nhơ. Cáp: 31 Vì quả thật, Ðức Chúa chẳng bỏ rơi mãi mãi: 32 có làm khổ, Người cũng xót thương, vì Người vốn từ bi cao cả; 33 có hạ nhục và làm khổ người ta, Người cũng chẳng vui vẻ gì. La-mét: 34 Chà đạp dưới chân hết mọi tù nhân trong xứ sở; 35 tráo trở để không tôn trọng quyền lợi kẻ khác trước mặt Ðấng Tối Cao; 36 gây thiệt hại cho người khi kiện tụng: tất cả những điều này, lẽ nào Ðức Chúa lại không thấy? Mêm: 37 Ai chỉ nói một lời là có mọi sự? Chẳng phải Ðức Chúa đã phán truyền hay sao? 38 Chẳng lẽ mọi điều lành điều dữ không xuất hiện do miệng Ðấng Tối Cao? 39 Sao con người cứ than thân trách phận mà không sống cho ra người, tránh xa tội lỗi? Nun: 40 Mọi nẻo đường của ta, ta hãy xem đi xét lại, và trở về cùng Ðức Chúa. 41 Hãy giơ tay và hướng lòng lên Ðức Chúa, là Ðấng ngự trên trời. 42 Chúng con đắc tội, chúng con phản phúc, Ngài thì Ngài chẳng dung tha. Xa-méc: 43 Ngài ẩn mình trong cơn thịnh nộ, đuổi bắt và tiêu diệt chúng con chẳng chút khoan hồng. 44 Ngài ẩn mình thật kín giữa ngàn mây thẳm, khiến lời kinh không sao vọng tới. 45 Ngài biến chúng con thành rác rưởi, thành đồ phế thải giữa chư dân. Pê: 46 Hết mọi kẻ thù của chúng tôi đều há miệng hằm hè khiêu khích. 47 Số phận của chúng tôi là vực thẳm và kinh hoàng, là đổ nát và tan hoang. 48 Mắt tôi trào suốt lệ thương con gái dân tôi tàn phế. A-in: 49 Mắt tôi thành suối không ngừng chảy, cứ chảy mãi không ngừng, 50 cho đến khi, từ trời cao thẳm, Ðức Chúa nhìn xem và trông thấy tỏ tường. 51 Mắt tôi làm cho tôi nhức nhối, vì cảm thương mọi thiếu nữ Thành Ðô. Xa-đê: 52 Những người thù ghét tôi vô cớ đuổi xua tôi như thể đuổi chim. 53 Chúng chôn sống tôi trong một cái hố, rồi lấy đá lấp lại. 54 Nước dâng lên ngập đầu, tôi thốt lên: "Chết mất!" Cốp: 55 Từ hố sâu, thân lạy Ðức Chúa, con kêu khấn danh Ngài. 56 Ngài đã nghe con cầu nguyện kêu van, xin đừng giả điếc làm ngơ nữa! 57 Chúa ở bên con ngày con kêu Chúa, Ngài đã phán: "Ðừng sợ hãi chi! " Rết: 58 Ngài biện hộ cho con, lạy Chúa, và chuộc lấy mạng con. 59 Con bị oan, Ngài đã thấy rõ, lạy Ðức Chúa, xin minh xử cho con. 60 Ngài đã thấy chúng căm gan giận dữ, tìm mọi âm mưu chống lại con. Sin: 61 Lạy Ðức Chúa, Ngài đã nghe những lời lăng nhục, và mọi điều chúng mưu tính hại con, 62 với những lời thì thầm bàn tán suốt ngày chống lại con. 63 Xin Ngài thấy cho: chúng ngồi hay đứng, con cũng thành vè cho chúng nghêu ngao. Tau: 64 Lạy Ðức Chúa, xin Ngài đáp trả tuỳ theo những việc tay chúng làm. 65 Xin cho lòng chúng ra cứng cỏi, giáng trên chúng lời nguyền rủa của Ngài. 66 Trong cơn thịnh nộ, xin xua đuổi và tiêu diệt chúng, cho chúng khuất dạng khỏi gầm trời. --------------------------------
Bài Thứ Tư A-lép: 1 Làm sao vàng lại phai nhạt được? Vàng tinh khiết nhất cũng biến chất rồi! Ðá thánh nằm vung vãi mọi đầu đường góc phố. Bết: 2 Những người con ưu tú của Xi-on quý giá tựa vàng ròng, sao lại bị coi thường như bình đất do tay người thợ gốm làm ra? Ghi-men: 3 Ngay cả lũ chó rừng cũng biết chìa vú cho con bú, thế mà con gái dân tôi lại dữ dằn hung bạo như đà điểu chốn hoang địa khô cằn. Ða-lét: 4 Bé thơ măng sữa, vì quá khát, nên lưỡi dính với hàm; còn đám trẻ nhỏ đòi ăn bánh, nhưng nào có ai cho! Hê: 5 Những người từng thưởng thức cao lương mỹ vị nay gục chết ngoài đường, những kẻ được dưỡng nuôi trong nhung lụa nay phải bốc phân dơ. Vau: 6 Thiếu nữ dân tôi gian ác tầy trời vượt xa cả Xơ-đôm tội lỗi; thành đó bị đổ nhào trong nháy mắt, chẳng cần ai phải nhúng tay vào. Da-in: 7 Ðám thanh niên mới ngày nao rạng ngời hơn tuyết, trắng hơn cả sữa tươi, thân mình đẹp hơn san hô thắm đỏ, da dẻ mịn màng tựa ngọc xanh. Khết: 8 Nay mặt chúng đen như mồ hóng, ngoài đường phố không thể nhận ra, chỉ còn da bọc xương, khô đét như khúc gỗ. Tết: 9 Chết vì gươm đâm còn may mắn hơn chết vì đói lả, bởi vì người chết đói chẳng được ăn hoa quả ruộng đồng. Giốt: 10 Những bà mẹ vốn dịu hiền âu yếm lại đang tay nấu thịt con mình, biến chúng thành của ăn ngày con gái dân tôi lâm cơn cùng khốn. Cáp: 11 Ðức Chúa đã đùng đùng nổi giận trút hết cơn thịnh nộ xuống Xi-on, khiến bùng lên ngọn lửa thiêu huỷ cả móng nền. La-mét: 12 Vua chúa trần gian cùng dân cư thế giới không làm sao tin nổi rằng kẻ thù cùng với quân áp bức lại qua được cửa thành Giê-ru-sa-lem. Mêm: 13 Âu cũng chỉ vì ngôn sứ tội lỗi, vì tư tế đồi bại quá đi thôi: ngay ở giữa thành, họ ra tay đổ máu người công chính. Nun: 14 Họ như người mù lang thang ngoài đường phố, mình mẩy đầy máu me; ngay cả áo xống họ, chẳng ai dám đụng tới! Xa-méc: 15 Người ta kêu: "Ðồ dơ bẩn đó! Tránh đi thôi! Tránh đi! Tránh đi! Ðừng đụng tới chúng!" Chúng có trốn, có trôi dạt đến đâu, dân ngoại cũng sẽ nói: "Chúng không ở đây được." Pê: 16 Thánh nhan Ðức Chúa phân tán chúng, chẳng nhìn đến chúng nữa. Tư tế không dám ngẩng mặt lên, kỳ mục chẳng được ai đoái đến. A-in: 17 Phần chúng tôi vẫn mỏi mắt mong chờ, chờ mong cứu giúp cũng luống công. Từ vọng canh, chúng tôi ngóng đợi, đợi một dân chẳng cứu nổi ai. Xa-đê: 18 Bước chân chúng tôi, quân thù dò xét, không cho bén mảng tới quảng trường. Tận số rồi, đời chúng tôi đã hết, quả chúng tôi đã đến ngày tàn! Cốp: 19 Những người săn đuổi chúng tôi lanh lẹ quá, hơn cả đại bàng giữa trời xanh. Chúng rượt đuổi chúng tôi trên đồi núi, nơi hoang địa gài bẫy bắt chúng tôi. Rết: 20 Ðấng được Ðức Chúa xức dầu, và từng là lẽ sống của chúng tôi, đấng ngày xưa chúng tôi đã nói "giữa chư dân, ta núp bóng người", thì nay sa hố quân thù đào sẵn. Sin: 21 Hãy vui lên, hãy nhảy mừng, hỡi thiếu nữ Ê-đôm đang cư ngụ trong miền đất Út: chén lôi đình rồi cũng đến lượt ngươi phải uống, say ngất say ngư, ngươi sẽ tự lột trần. Tau: 22 Hỡi thiếu nữ Xi-on, tội vạ ngươi đã được tẩy xoá, ngươi chẳng còn phải đi lưu đày nữa. Còn ngươi, hỡi thiếu nữ Ê-đôm, sự gian ác của ngươi, Người sẽ trừng trị, tội lỗi của ngươi, Người sẽ lột trần. --------------------------------
Bài Thứ Năm 1 Lạy Ðức Chúa, xin Ngài nhớ cho: chúng con khổ cực biết chừng nào. Xin đưa mắt nhìn xem nỗi nhục nhằn chúng con phải chịu. 2 Sản nghiệp chúng con đã về tay ngoại kiều, nhà cửa chúng con lại thuộc về kẻ khác. 3 Chúng con mồ côi cha mẹ chúng con goá bụa. 4 Ðến như nước uống còn phải trả tiền, củi để đun cũng phải mua mới có. 5 Chúng con bị săn đuổi, cổ đeo gông nặng nề, xác thân rời rã mà chẳng được nghỉ ngơi. 6 Chúng con ngửa tay xin Ai-cập, chờ Át-sua cho miếng bánh độ thân. 7 Cha ông chúng con phạm tội, nhưng đã khuất, chúng con nay gánh chịu vạ các ngài gây nên. 8 Ðám tôi đòi thống trị chúng con, chẳng ai cứu chúng con khỏi tay chúng. 9 Chúng con đánh liều vào hoang địa, bất chấp lưỡi gươm, kiếm bánh về. 10 Da thịt nóng ran như lò lửa, bụng dạ cồn cào vì cơn đói. 11 Tại Xi-on, chúng hãm hiếp đàn bà, trong các thành Giu-đa, chúng làm nhục trinh nữ. 12 Chúng tra tay treo cổ các thủ lãnh chúng con, hàng kỳ mục, chúng chẳng thèm kiêng nể. 13 Ðám thanh niên phải khiêng cối đá, còn thiếu niên lảo đảo dưới khối gỗ nặng nề. 14 Cổng thành vắng bóng hàng kỳ mục, thanh niên hết đàn ca xướng hát. 15 Tim chúng con hết rạo rực niềm vui, tang tóc sầu thương thay thế cho vũ điệu. 16 Triều thiên đội đầu nay đã rớt, khốn thân chúng con: chúng con đã lỗi phạm đến Ngài. 17 Hỏi vì đâu mà lòng chúng con sầu muộn, vì đâu mắt chúng con mù tối? 18 Âu cũng vì núi Xi-on vắng lặng điêu tàn, trở thành nơi cho sói rừng lảng vảng. 19 Còn Ngài, lạy Ðức Chúa, Ngài muôn đời tồn tại, vương quyền Ngài bền vững thiên thu. 20 Sao Ngài đành quên chúng con mãi mãi, đành bỏ mặc chúng con suốt chuỗi ngày dài? 21 Xin đưa chúng con về với Ngài, lạy Ðức Chúa, để chúng con trở về. Xin đổi mới cuộc đời chúng con cho được như thời xa xưa ấy. 22 Hay Ngài đã thực sự ruồng rẫy chúng con, đã giận chúng con hết mức rồi? --------------------------------------------